Le mot vietnamien "tạm biệt" signifie "au revoir" en français. C'est une expression utilisée pour dire adieu à quelqu'un lorsque vous partez ou que vous vous séparez temporairement. Voici une explication détaillée :
Utilisation et exemple
Usage courant : "tạm biệt" est souvent utilisé dans des situations informelles entre amis, famille ou collègues. Par exemple, si vous quittez une réunion, vous pouvez dire : "Tạm biệt, hẹn gặp lại!" (Au revoir, à bientôt !).
Usage avancé
Dans un contexte plus formel, vous pouvez utiliser "tạm biệt" en ajoutant des mots pour montrer plus de respect, comme : "Tạm biệt quý vị" (Au revoir, mesdames et messieurs).
Variantes du mot
Chào tạm biệt : Cela signifie également "au revoir", mais "chào" ajoute une nuance de salutation, rendant la phrase un peu plus chaleureuse.
Hẹn gặp lại : Cela signifie "à bientôt" et est souvent utilisé après "tạm biệt" pour exprimer l'espoir de se revoir.
Différentes significations
"Tạm biệt" est principalement utilisé pour dire au revoir, mais dans certains contextes, il peut aussi être utilisé de manière plus figurative pour signifier une séparation temporaire dans des relations ou des situations.
Synonymes
Tạm xa : Cela signifie "s'éloigner temporairement". Bien que moins courant, cela peut être utilisé dans des contextes similaires.
Chia tay : Cela signifie "se séparer" et peut avoir une connotation plus émotionnelle, souvent utilisée lors de séparations significatives.
Conclusion
En résumé, "tạm biệt" est un mot essentiel dans la langue vietnamienne pour exprimer une séparation temporaire.